LO STAFF:
Composto da numerosi professionisti, coordinati dal
dr. Sebastian Heydecker
(madrelingua tedesca)
dott.ssa Claudia Lobbia (madrelingua
italiana)
dott.ssa Monica Rossi (madrelingua
italiana/inglese)
Barbara D'Eramo (madrelingua italiana)
I nostri collaboratori
Possiamo avvalerci di un vasto gruppo di professionisti madrelingua
specializzati nei vari settori. Tutti hanno una solida cultura di base
ed operano in perfetta sintonia con i nostri obiettivi di qualità,
precisione e puntualità.
La maggior parte è iscritta all’albo dei periti ed esperti
come traduttori ed interpreti presso la Camera di Commercio o presso
il Tribunale competente.
Il metodo di lavoro
Il metodo di lavoro della HT&CS parte dalla conoscenza
degli obiettivi del cliente. Subito dopo si sviluppa un forte impegno
per realizzarli nei tempi concordati. Infatti per ogni progetto siamo
in grado di scegliere l’esperto più adatto: sia il traduttore
sia l’interprete.
Per ogni settore o cliente viene
elaborato un database per creare un glossario dei termini tecnici usati.
Ciò significa una grande sicurezza per il cliente e per il nostro
operato.